Zaloguj | Zarejestruj


Strefa czasowa: UTC + 1


Teraz jest 15 paź 2019, o 22:09




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku Przejdź na stronę <<  1 ... 11, 12, 13, 14, 15  >>
Autor Wiadomość
 Tytuł:
PostNapisane: 27 lut 2012, o 23:50 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2 gru 2008, o 19:09
Posty: 2917
Lokalizacja: Wawka
Skibniewska przyjęła dokładnie taki sam system. Co też mi się podoba :) Ogólnie zastanawiam się, jaki jest angielski system wersyfikacyjny, na czym się opiera (zapewne nie na akcentach - oni chyba na nie nie mają reguły?), to byłoby naprawdę ciekawe. Muszę poszukać gdzieś.
Wracając do tematu, jedyną rzeczą, która mi zgrzyta w obu tłumaczeniach, to ostatni wers - ale to już wina języka polskiego, w którym nie ma ładnego, prostego słowa określającego kogoś, kto stracił koronę, lub jej nie ma, choć powinien ;)
Mówię, ja w życiu Skibniewskiej nie czytałam, więc ciężko mi stwierdzić różnicę między jej wersją a wersją Łozińskiego poza, jak już wspomniałam, nazwami własnymi.

EDIT: Jeśli chodzi o Bagoszów i to drugie tłumaczenie wiersza. Są to wersje wcześniejsze. Ja mam nowszą, "poprawioną". Już z Bagginsami, Shire, Merrym, ale jeszcze z Jeleniskiem, Hobbitowem, Mogilnymi Kopcami, Łazikiem, Drzewaczem, Puszczą Mroku, Helmowym Parowem, Galadriel (pierwsze nazwy, które mi przyszły do głowy)

_________________
Manogerls newer sikajoooooom! :D
Daviduzz napisał(a):
Jak będzie straszna pogoda, lało, wiało, duszno i porno :)

VAGINAERUM! A DREAM EMPORIUM!

Turn loose the bladder and piss calm.

Rise of Perła and Gomorrah!


Ostatnio edytowano 27 lut 2012, o 23:56 przez PannaKabaczkowa, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 28 lut 2012, o 00:00 
Endless Forms Most Beautiful
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 kwi 2008, o 17:30
Posty: 4305
PannaKokosowa napisał(a):
(zapewne nie na akcentach - oni chyba na nie nie mają reguły?)


Akcenty w j. angielskim dążą do bycia systematycznymi i pojawiania się w regularnych odstępach (dlatego część słów, szczególnie tych używanych jako wymagane w gramatycznych konstrukcjach [np. operatory] ma twarde i miękkie formy), ale zasady akcentowania wyrazów są dużo bardziej złożone niż w j. polskim.

Nie wiem jak się do tego ma system wersyfikacyjny, na całe szczęście tak głęboko w poezję się nie zagłębiamy. :P Wydaje mi się, że zasady powinny być mnie więcej takie same, przecież o równomiernie rozmieszczone akcenty chodziło jeszcze w poezji starożytnej, więc na logikę i po angielsku tak być powinno.

_________________
Riding hard every shooting star
Come to life, open mind, have a laugh at the orthodox
Come, drink deep let the dam of mind seep
Travel with great élan, dance a jig at the funeral


Ostatnio edytowano 28 lut 2012, o 00:00 przez Fristron, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 28 lut 2012, o 00:37 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 kwi 2008, o 14:06
Posty: 2394
Lokalizacja: Kraków
Fristron napisał(a):
Nie każde złoto blask okrywa,
Nie musi łazik stracić drogi
Starość dojrzałą siłą bywa,
korzeni mróz nie sięga srogi.
Największe drzewo można zwalić
i w mroku kiedyś skra zapłonie.
Złamaną klingę można scalić,
wybraniec siądzie znów na tronie.


:lol:
Ja pamiętam, że mniej więcej w tym momencie poddałam się i oddałam Łozińskiego do biblioteki :mrgreen: Starszą wersję tam mieli.
Tłumaczenie Skibniewskiej jest o niebo lepsze od tłumaczenia Łozińskiego, ale kopnijcie mnie, jeśli się mylę - wierszy nie tłumaczyła ona. Na pewno nie wszystkie (może w nowych wydaniach się to zmieniło, nie zaglądałam jeszcze do cieplutkiej wciąż wersji, która do mnie dotarła niedawno).
Łozińskiego przeczytałam w końcu (bo przeczytałam ostatecznie) za trzecim razem (tzn. po dwóch razach ze Skibniewską) i czytało się dużo ciężej. Tam, gdzie Tolkien ciężko pisał (Sam i Frodo) tam było topornie i u Skibniewskiej, ale u Łozińskiego to była podróż do Mordoru całe sześć ksiąg.

A Łazik to było przecudowne. Wciąż i wciąż kojarzy mi się tylko z Łazikantami, a to przecież dwie różne sprawy :lol:

_________________
"We were here
Grieving the saddened faces
Conquering the darkest places"
~*~
"gratulujemy zwyciężczynią!" ~ Polityk 2k15


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 28 lut 2012, o 10:34 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2 gru 2008, o 19:09
Posty: 2917
Lokalizacja: Wawka
Cornelia napisał(a):
Tłumaczenie Skibniewskiej jest o niebo lepsze od tłumaczenia Łozińskiego, ale kopnijcie mnie, jeśli się mylę - wierszy nie tłumaczyła ona. Na pewno nie wszystkie (może w nowych wydaniach się to zmieniło, nie zaglądałam jeszcze do cieplutkiej wciąż wersji, która do mnie dotarła niedawno).

Słuszna uwaga! Nie pomyślałam o tym :) Przecież Łoziński też mógł nie tłumaczyć tych wierszy sam, ktoś mógł mu pomagać.

Mnie się Łazik kojarzy z tym urządzeniem, które jeździ po Marsie :P
Obrazek

_________________
Manogerls newer sikajoooooom! :D
Daviduzz napisał(a):
Jak będzie straszna pogoda, lało, wiało, duszno i porno :)

VAGINAERUM! A DREAM EMPORIUM!

Turn loose the bladder and piss calm.

Rise of Perła and Gomorrah!


Ostatnio edytowano 28 lut 2012, o 19:06 przez PannaKabaczkowa, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 28 lut 2012, o 11:39 
Once
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 paź 2011, o 20:23
Posty: 1107
Mnie Łazik się kojarzy z imieniem dla psa :lol:

Jak ja przeczytałam przekład Łozińskiego, rzuciłam książki w pizdu i stwierdziłam, że nie tknę nigdy więcej i trzymam się tego twardo.

Również słyszałam, że Skibniewska sama nie tłumaczyła wierszy. Było to chyba nawet napisane w jednym z wydań Władcy, ale mam już luki w pamięci i mogę się mylić.

_________________
Hush... It's okay, dry your eye...Soulmate dry your eye, 'cause Soulmates Never Die...


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 28 lut 2012, o 13:50 
Endless Forms Most Beautiful
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 kwi 2008, o 17:30
Posty: 4305
Właśnie mi się tłukło po głowie, że to nie jej tłumaczenie, ale sprawdzałem na wikipedii i pisało, że to jej robota. Nie mam teraz pod ręką swojego wydania trylogii, ale wydaje mi się, że właśnie tam była o tym mowa.

_________________
Riding hard every shooting star
Come to life, open mind, have a laugh at the orthodox
Come, drink deep let the dam of mind seep
Travel with great élan, dance a jig at the funeral


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 28 lut 2012, o 19:13 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2 gru 2008, o 19:09
Posty: 2917
Lokalizacja: Wawka
To nie wiem, jak z Łozinem - na pewno wiersz o Pierścieniach nie został przetłumaczony przez niego (jest adnotacja). Co do reszty nie ma żadnej informacji.

_________________
Manogerls newer sikajoooooom! :D
Daviduzz napisał(a):
Jak będzie straszna pogoda, lało, wiało, duszno i porno :)

VAGINAERUM! A DREAM EMPORIUM!

Turn loose the bladder and piss calm.

Rise of Perła and Gomorrah!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 28 lut 2012, o 19:36 
Angels Fall First
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 wrz 2008, o 17:02
Posty: 52
Lokalizacja: Łódź
Wiersz "Nie każde złoto.." u Skibniewskiej przetłumaczył Włodzimierz Lewik, u mnie w książce jest przypis :)

_________________
Elen sila lumen omentielvo :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 17 mar 2012, o 22:52 
Oceanborn
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2012, o 18:40
Posty: 224
Lokalizacja: Rybnik
Pierwszą książką Tolkiena, którą przeczytałam był Hobbit. Potem przyszła kolej na Drużynę Pierścienia. Gdy WP pojawił się w kinie, uznałam że pewnie jak każdą adaptację książki zniszczą i nie będę oglądać póki nie przeczytam reszty. Okazało się później, że miałam rację...
Pamiętam, że potem było trudno w blibliotece o resztę WP, bo był nalot na nie :P
Najbardziej podobały mi się Dzieci Hurina i opowieści wszelakiej treści o Gondolinie.
Wszystko czytałam w tłumaczeniu pani Skibniewskiej. Kiedyś w księgarni widziałam Łazika - Aragorna i zwątpiłam w inne tłumacznia. Tolkien napisał opowiadnie Łazikanty i zaraz miałam skojarzenie z psem :|

Moja prezentacja maturalna dotyczyła twórczości Tolkiena, wtedy tyle opracowań wchłonełam i byłam zniesmaczona tymi porównaniami bohaterów, miejsc, wydarzeń. Wkurzyłam się na porównanie Gandalfa do Anioła...

W domu mam tylko Hobbita i Rudy Dżil i jego pies i wiersze tolkienowskie. Sporo tych wierszy znam na pamięć i Nie każde złoto... też.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 18 mar 2012, o 16:07 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 kwi 2008, o 14:06
Posty: 2394
Lokalizacja: Kraków
Oka napisał(a):
Gdy WP pojawił się w kinie, uznałam że pewnie jak każdą adaptację książki zniszczą i nie będę oglądać póki nie przeczytam reszty. Okazało się później, że miałam rację...


No bez przesady. :shock:

Oka napisał(a):
Wkurzyłam się na porównanie Gandalfa do Anioła...


Ale... CZEMU? :shock: :o :shock: :o

Czytałas Silmarillion w ogóle? :?

_________________
"We were here
Grieving the saddened faces
Conquering the darkest places"
~*~
"gratulujemy zwyciężczynią!" ~ Polityk 2k15


Ostatnio edytowano 18 mar 2012, o 16:09 przez Cornelia, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 18 mar 2012, o 22:08 
Oceanborn
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2012, o 18:40
Posty: 224
Lokalizacja: Rybnik
Film był naprawdę cudny - ale jako film, jako adaptacja nie przypadła mi go gustu. Jestem uprzedzona do adaptacji i pewnie dlatego.

Czytałam Silmarillion. Nawet kilka razy. Myślę że Tolkien nie chciał mieszać religii ze światem który stworzył. oczywiście nie mogę wiedzieć co mu w głowie siedziało, ale w moim odczuciu tak było. Chociaż z drugiej strony, sam początek Silmarilliona kojarzy się z Pismem Świętym.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 19 mar 2012, o 11:21 
Endless Forms Most Beautiful
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 wrz 2005, o 21:32
Posty: 4486
Lokalizacja: Przed monitorem
Chciał, nie chciał - tego nie da się stwierdzić, podobnie jak w przypadku każdego dzieła/autora. Tym niemniej jednak jak najbardziej uzasadnione jest stwierdzenie, że legendarium Tolkiena obfituje w aspekty związane z religią. Skojarzenia z Pismem Św. (przede wszystkim z Genesis i ideą kosmogonii) są tu jak najbardziej na miejscu.
Poza tym w swoich pierwotnych wersjach 'legendy' i opowiadania, które potem stały się częścią Silmarilionu były wręcz przesiąknięte pojęciami z rzymsko-katolickiej czy ogólnie chrześcijańskiej teologii. Kilka przykładów z brzegu: upadek człowieka, wielki potop, wygnanie z raju, czyściec, dualizm dusza/ciało (fëa/hröa), koncepcja zła, które wszystko przenika, Morgoth jako Szatan... itd.

_________________
https://www.musik-sammler.de/sammlung/sirivanhoe/

And if it's not inside your bloode
You will never understande...


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 19 mar 2012, o 19:03 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 kwi 2008, o 14:06
Posty: 2394
Lokalizacja: Kraków
Oka napisał(a):
Czytałam Silmarillion. Nawet kilka razy. Myślę że Tolkien nie chciał mieszać religii ze światem który stworzył. oczywiście nie mogę wiedzieć co mu w głowie siedziało, ale w moim odczuciu tak było. Chociaż z drugiej strony, sam początek Silmarilliona kojarzy się z Pismem Świętym.


Skarbie, cała pierwsza księga Silmarillion jest wariacją na temat Genesis i odrobinę mitologii. Tolkien tego chciał - własnych mitów dla UK i to stworzył.
Na PW i kiedy będzie naprawdę spokojniej możemy o tym pogadać, podam Ci tytuły książek i materiałów, na ktorych się opierałam kształtując swoją opinię.

_________________
"We were here
Grieving the saddened faces
Conquering the darkest places"
~*~
"gratulujemy zwyciężczynią!" ~ Polityk 2k15


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 20 mar 2012, o 14:09 
Endless Forms Most Beautiful
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lut 2008, o 21:55
Posty: 4677
Lokalizacja: Ruda Śląska
Cornelia napisał(a):
Na PW i kiedy będzie naprawdę spokojniej możemy o tym pogadać, podam Ci tytuły książek i materiałów, na ktorych się opierałam kształtując swoją opinię.

Już możemy zamknąć usta czy lans nie miał jeszcze opaść?

_________________
[o Anneke van Giersbergen]Kolejna artystka? ; P Skad onA wogole jest zNana i czy jej wokal dorownuje do znanych piosenkarek(...)
Nightwishman89

(...)skonczmy ta farse i wrócmy do normalnych metalowych tematów.
Co lepsze pieszczocha czy karwasz?

kimka


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 20 mar 2012, o 15:40 
Imaginaerum
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 kwi 2008, o 14:06
Posty: 2394
Lokalizacja: Kraków
polityk2 napisał(a):
Cornelia napisał(a):
Na PW i kiedy będzie naprawdę spokojniej możemy o tym pogadać, podam Ci tytuły książek i materiałów, na ktorych się opierałam kształtując swoją opinię.

Już możemy zamknąć usta czy lans nie miał jeszcze opaść?


:lol:
Wróciłeś na forum.

_________________
"We were here
Grieving the saddened faces
Conquering the darkest places"
~*~
"gratulujemy zwyciężczynią!" ~ Polityk 2k15


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku Przejdź na stronę <<  1 ... 11, 12, 13, 14, 15  >>

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron